Johannes Nieuhof/约翰内斯·尼霍夫





约翰内斯·尼霍夫的旅行记《东印度公司使团访清记》(An Embassy from the East-India Company of the United Provinces to the Grand Tartar Cham Emperor of China)于1665年由阿姆斯特丹出版商雅各布·范·梅尔斯(Jacob van Meurs)刊行。这部著作首次系统地向欧洲介绍了17世纪中国的社会与风貌,书中配有73幅铜版画,成为当时最重要的中国图像资料之一。此书随后被译为法文、德文、英文等多种语言,并在17世纪欧洲广泛传播,对欧洲社会了解和想象中国产生了深远影响。



名称: Kuching/江苏镇江
类别: Copperplate engraving/铜版雕刻
艺术家: Jan van Meurs
日期: 1666
尺寸: 25x35cm



名称: Tuncham/山东德州
类别: Copperplate engraving/铜版雕刻
艺术家: Jan van Meurs
日期: 1666
尺寸: 25x35cm



名称: Kancheu/江西赣州
类别: Copperplate engraving/铜版雕刻
艺术家: Jan van Meurs
日期: 1666
尺寸: 25x35cm



名称: Kiangsi/九江
类别: Copperplate engraving/铜版雕刻
艺术家: Jan van Meurs
日期: 1666
尺寸: 25x35cm



名称: Vue de Pékin/北京风景
类别: French copperplate engraving/法国透视城市铜版画(vue d’optique)手工上色
艺术家: Anriques
日期: 1750
尺寸: 27x39cm
Publisher: Jacques Chéreau

备注: 法语标题:Vue de Pékin, Capitale de la Chine, et de la Superbe Muraille qui la Sépare de la Tartarie, 中文译名:《北京——中国的首都,以及将其与鞑靼分隔的宏伟长城》。出版地与出版者(版画底部注明):À Paris, chez Jacques Chéreau, rue St. Jacques au dessus de la Fontaine St. Severin aux 2 colonnes n° 257。此版画在美国Hood Museum of Art, 澳大利亚国家图书馆(National Library of Australia),法国国家图书馆(BNF),英国维多利亚与阿尔伯特博物馆(V&A),大英图书馆均有收藏。



名称: Jizhou/蓟州(天津市)
类别: French copperplate engraving/法国铜版雕刻手工上色
艺术家: Jakob van der Schley
日期: 1755
尺寸: 19x25cm



名称: Tyen Tsing Wey(天津卫)

类别: French copperplate engraving/法国铜版雕刻手工上色
艺术家: Jakob van der Schley
日期: 1755
尺寸: 19x25cm Note/

备注:
原文节选(根据1665年伦敦初版);“我们来到一个名为天津卫(Tyen Tsing Wey)的重要城镇,它靠近海边,设有坚固的防御工事。城中有一条大运河穿城而过,商贸繁忙,货物可经此运往北京,也可从北京运出。此地驻有众多士兵和守军,戒备森严……”

Excerpt from the Original English Edition (London, 1665) Johan Nieuhof’s Description of Tianjin Wei(天津卫);”We came to a considerable town called Tyen Tsing Wey, strongly fortified, lying near the sea, with a large canal running through it, by which great traffic is carried on to and from Peking. It is guarded by many soldiers and garrisons…”



名称: Nanyang Cormorant/山东南阳鱼鹰
类别: French copperplate engraving/法国铜版雕刻手工上色
艺术家: Jakob van der Schley
日期: 1749
尺寸: 19x25cm

备注: 1656年6月13日,第一个访华的荷兰使团抵达了京杭大运河上山东济宁南阳湖上的南阳镇,看到渔民驾着小船在运河上鱼鹰捕鱼,在欣赏和惊叹之余,他们买了一些鱼鹰捕的鱼回到船上。当时约翰内斯·尼霍夫(Johan Nieuhof,1618-1672)因为其绘画才能而被挑选进入这个使团,于是他留下了一张运河鱼鹰的素描,回国后刻制版画可以让我们想象当时的场景。历史上,位于大运河与南阳湖交汇处南阳岛上的南阳镇,在600年前便是水上运输和商品的集散地。南阳古镇始建于战国时期,距今已有2000多年历史。明代还是运河四大名镇,繁荣兴盛达600多年,乾隆下江南时曾在此流连忘返。


Jakob van der Schley (1715–1779) was one of the most important European engravers of the 18th century, renowned for his masterful copperplate technique and his visual interpretations of Oriental subjects. He was a principal illustrator for the monumental French publication Histoire Générale des Voyages (“General History of Voyages”), and his works—known for their meticulous detail and balanced composition—were widely circulated among European scholarly and aristocratic circles. His engravings played a significant role in shaping Europe’s perception of the Eastern world.

More than a visual recorder, Schley was a key figure in the visual construction of cross-cultural exchange between East and West. His engraving The Porcelain Tower of Nanjing stands as a quintessential representation of China in the European imagination during the 18th century. Adapted from Johannes Nieuhof’s original field sketches, the image presents a highly detailed rendering of the tower’s structure, blending accurate observation with the Western fascination and reverence for Chinese architecture. It has come to be regarded as a classic visual artifact of early Sino-European contact.

As most original prints were produced around 1750 on fragile paper, well-preserved copies are exceedingly rare today and typically held by major museums, institutional collections, or private collectors. In the international market for rare books and art, The Porcelain Tower of Nanjing is recognized as a valuable and culturally significant piece by both scholars and collectors.

Schley most frequently illustrated the works of French geographer and travel writer Abbé Prévost, especially in Histoire Générale des Voyages, a comprehensive account of global explorations that included detailed descriptions of China and other parts of the world.

约翰内斯·尼霍夫(Johannes Nieuhof,1618–1672),荷兰探险家、外交官、作家、绘图师/画家,曾代表荷兰东印度公司出使中国。他于1655–1657年随使团自广东至北京2400公里,并详细记录沿途风景与风俗,根据他的日记和速写出版《中国旅记》。书里并附大量精美铜版画,影响深远,由此他成为当时在西方有关中国主题的最权威作家。

荷兰使团从广州到北京的主要路线如下:
广州(Canton)→韶州(Shaozhou)→南雄(Nanxiong)→江西省(南昌/九江)→安徽境内:安庆(Anqing)→南京(Nanking)→扬州(Yangzhou)→淮安(Huai’an)→徐州(Xuzhou)→山东→河北地区→天津→通州→北京。


尼霍夫出生于荷兰利塞(Lisse),来自一个商人家庭。他成年后加入荷兰西印度公司,之后转入更强大的东印度公司(VOC),在亚洲、非洲和南美等地担任外交与行政职务。1655年,他随荷兰东印度公司特使彼得·德·戈耶尔(Pieter de Goyer)和雅各布·德·凯泽尔(Jacob de Keyser)前往中国,旨在争取与清朝建立直接贸易关系。

这次出使的路线从广州出发,经过南昌、九江、武汉、南京等地,最终抵达北京。使团受到清廷接见,然而由于多种政治与文化原因,双方未能达成贸易协议。尽管如此,尼乌夫作为随团文书和绘图员,记录了大量关于中国地理、建筑、风俗、人物、自然景观等方面的细致观察。他亲手绘制了100多幅插图,为后来的出版物提供珍贵素材。

回国后,尼霍夫于1665年出版了《荷兰东印度公司使团使中国大汗之行》(Het Gezantschap der Neêrlandtsche Oost-Indische Compagnie aan den Grooten Tartarischen Cham, den tegenwoordigen Keizer van China),该书很快被翻译成多种语言(如法语、德语、拉丁语、英文等),广泛流传于欧洲。这本书不仅是一本旅行记,也是当时西方读者了解中国最真实、最全面的图文信息来源之一。

该书最大的特色之一是大量插图,包括城市风貌、宫殿、寺庙、市场、桥梁、船只、民族服饰以及日常生活场景。这些插图主要基于尼霍夫的速写,由荷兰版画师 Jacob van Meurs 雕刻而成。其中对“Kiangsi”(江西)、“Nanking”(南京)、“Peking”(北京)等城市的描绘被视为西方对中国城市最早的视觉呈现。这些作品不仅是艺术珍品,也具有极高的历史文献价值。

尼霍夫的版画风格朴实,强调细节,力求写实,区别于同期其他充满幻想与异域想象的“东方画”。他的作品打破了欧洲关于中国的浪漫化想象,为“真实的中国图像”奠定了视觉基础。它们在17至18世纪广泛影响了“东方主义”(Orientalism)艺术、欧洲的“中国风”(Chinoiserie)装饰风格,甚至间接推动了中西文化交流。

除了中国之行,尼霍夫还曾前往巴西、锡兰(今斯里兰卡)、印度、爪哇等地,并出版多部旅行记,如《巴西记行》(Beschrijvinge van Brasil)和《印度记行》(Het gezantschap naar den koning van Siam)。他一生足迹遍布三大洲,是荷兰“地理大发现”时期最具代表性的旅行者之一。1672年,尼霍夫在马达加斯加神秘失踪,可能在这次旅行中遇害。他的去世标志着荷兰黄金时代一位伟大探险家的谢幕。关于尼霍夫是否去过南京,争议很大,多数学者(如荷兰史家、清史专家)认为:尼霍夫本人并未亲自抵达南京,其游记中关于南京的描述和图像很可能是基于他人资料的“再创作”或“出版加工”产物。根据荷兰、清方记录及后来的史料交叉比对:使团未曾南下南京,而是经湖南后转向湖北、河南,最终到达北京。1665年出版的《使华录》(An Embassy from the East-India Company of the United Provinces to the Grand Tartar Cham, Emperor of China),虽然署名为尼霍夫,但部分内容和插图由其兄弟或出版商加工润色。尼霍夫的著作:《荷兰东印度公司使节至中华帝国记》(Ambassade vers la Chine)1665年荷兰阿姆斯特丹出版(第一版),后续有法语、德语、英语多个版本,插图署名为“根据尼霍夫素描绘制”,包含大量中国城市、风景、人物、器物图,其中包括一幅标题为“Nankin”的城市风景。但是,在法国国家图书馆(BNF)收藏手稿中,找不到对应“南京写生”原稿。


总之,尼霍夫以其真实、生动的旅行记录和图像,开创了欧洲对中国“实证性”认知的新纪元。他不仅是17世纪中西交流史的重要见证者,更是一位用笔与画笔搭建文化桥梁的艺术家和历史学家。直至今日,他的版画作品仍被广泛收藏,具有极高的历史研究和艺术价值。


尼霍夫虽然以“画家”身份记录旅行图像,但出版用的铜版多数由专业艺术家在其草图基础上重新绘制与雕刻。以下是几个关键人物:

Caspar Luyken(1652–1708)(其他与儿子参与1704年之后德文版本制作部分新插图或修改旧版)。他是荷兰著名插画家,曾为多部地理与旅行类著作绘制图像。虽然他年纪较小,可能未参与1665年首版,但很多后续版本的插图风格与他有关。

Willem Schellinks(1627–1678)(推测为主要改绘画师之一),据学术研究,Schellinks 是尼霍夫草图的重新绘制者之一,将其旅途写生图加工成适合出版的艺术作品。

铜版雕刻师群体:多位荷兰雕刻师参与了书中图像的实际雕刻工作,包括但不限于Jan van Meurs(出版商兼雕刻者)。Dirk Jansz van Santen(部分彩色手工上色版画的彩绘者)。

总之,1666年英文版插图的原始写生由尼霍夫本人绘制,Jan van Meurs 是1665年荷兰版书籍的主要出版人。但出版图画为荷兰画师(Willem Schellinks,1627–1678)在其草图基础上重新绘制,再由出版商/专业雕刻师(Jan van Meurs/Johannes van Meurs)等出版机构下属雕刻师群完成铜版画。通常想确认雕刻者姓名的那一幅具体作品细节,最好是作品左下角或右下角的放大照片,因为雕刻者的名字通常刻在:左下角(绘图者,标注为:”del.” 或 “design.”),右下角(雕刻者,标注为:”sculp.” 或 “sc.”,意思是“雕刻”)。例如可能出现的标识形式:W. Schellinks del.(绘图者),J. van Meurs sculp.(雕刻者)。

Jan van Meurs(活跃于17世纪中叶)是荷兰重要的出版商与雕刻师,活跃于阿姆斯特丹。他最具影响力的出版成果是1665年版的《东印度使团记》(又称《中国图志》),该书由约翰内斯·尼霍夫撰写,系统呈现荷兰东印度公司使团访问中国的图文记录。

作为主要出版人,Jan van Meurs 组织艺术团队将尼霍夫手绘图稿转制为逾150幅精美铜版插图,构建了17世纪最为详尽的中国视觉形象体系。他推动图文结合的出版模式,奠定了早期欧洲东方学与民族志图像出版的基础,对17至18世纪欧洲对中国的视觉想象与文化认知产生深远影响。其出版的铜版画现藏于大英图书馆、阿姆斯特丹国立博物馆、巴黎国家图书馆等机构。1665年初版原作,现为国际市场上高度珍稀的收藏品。法语版首卷1746年在巴黎出版,全书共包含20卷以上。到1789年持续出版几十年,部分续集和补充卷甚至延续至法国大革命前夕。

法语版出自法国神父 Antoine François Prévost(1697–1763)编辑出版的《Histoire Générale des Voyages》《通史旅行集》,其中大批 Nieuhof 插图由Jakob van der Schley等人重新雕刻。雕刻签名:左下角注明:“v. Schley direx”,即由 Jakob van der Schley(1715–1779)雕刻。他是18世纪中叶著名的荷兰雕刻家,专门为地图集和旅行记绘制插图。


Antoine François Prévost(1697–1763)是本名, Abbé Prévost(“普雷沃斯神父”——“abbé”是神职头衔,Prévost d’Exiles(“普雷沃斯·德·埃克西勒”,为他在流亡时期使用的贵族化笔名)。他出版法语《Histoire générale des voyages》在中文常译为《世界各地旅行记》或《通行世界旅行史》。是18世纪最有影响力的地理、民族志、旅行类丛书之一。该书收集、编辑了来自荷兰、英国、葡萄牙、西班牙、法国等多个国家旅行者的见闻与地图。出版时间:1747–1761年间(部分版本持续至1770年代),卷数:原为15卷,后扩展至20卷以上。Jacques-Nicolas Bellin 为法国作家普雷沃神父Abbé Prévost编著的多卷本巨著 《Histoire générale des voyages》和《旅行总志》 绘制了大量精美、准确的地图,这项合作在18世纪欧洲的地理、民族志、航海与东方学研究中具有极高影响力。 Jakob van der Schley 主要负责内页制作铜版画,我们现在看到大量铜版画,例如“南京瓷塔”、“天津卫”、“北京”等作品都是他本人刻制并留有他的签名。

Jacques-Nicolas Bellin(1703–1772)法国人是18世纪法国最著名的地理学家与制图师之一,活跃时间:大约1740–1770年之间。因其高质量的海图与地图而在欧洲地图出版史中占据重要地位。他一生致力于改进法国乃至全球的航海图与地理知识体系。他担任法国海军部水文工程师(Ingénieur hydrographe de la Marine)时间长达 50 年。他还是法国海军地图局首席地理制图师(Premier ingénieur du Dépôt des cartes et plans de la Marine),法国科学院成员,主要服务机构:Dépôt des cartes et plans de la Marine,这是法国皇家设立的中央海图绘制与档案机构,相当于国家地理制图中心。他关注和研究的地图范围与影响涵盖世界各大洲,包括:中国(如福建、广州、澳门地图等),印度、东南亚, 非洲海岸,加勒比与美洲东岸,地中海、欧洲航线。他不仅提高了法国地图制作的国际地位,还对后来的英国、荷兰、西班牙地图绘制产生了广泛影响。他本人签名与常见署名方式:“Bellin ingénieur de la marine”,“par Bellin”, “d’après Bellin”(用于其他人根据他绘图再创作时)。总之,Jacques-Nicolas Bellin 是法国启蒙时代地理学与制图学的核心人物。他用精确的地图知识服务于海军、出版业与学术界,其作品不仅构建了18世纪的“世界图像”,也成为后来探险家与历史研究者的重要资料来源。

Jacques-François Benard,法国人,著名地图雕刻家,他出生和死亡日期的相关资料在法国大革命前后(1789起)官方记录失散或损毁未能保全。他主要活跃于 1740–1770 年代,合作对象:Jacques-Nicolas Bellin、法国皇家出版社。他的风格特征:以地图为主,线条清晰,实用性强。他的工作内容:雕刻地图、海图、地理图像。属于18世纪中期法国插图出版的核心技术人员之一,常为国家级地理项目、科学文献、百科全书等绘制插图或地图雕版。他与 Jacques-Nicolas Bellin 合作最常见的雕刻家之一;他将 Bellin 设计的地图与图像精细地转化为铜版画,常见于如下作品:《Petit Atlas Maritime》,《世界各地旅行记》(Histoire Générale des Voyages)。他在这些铜版画上常见署名为:“Benard direxit” 或 “Benard fecit”,“Gravé par Benard”。他的雕刻在版面设计上强调对称与秩序感,其标题部分常采用横幅式设计,整体风格简洁、规范,体现出18世纪法国皇家地图出版的制度化与权威性。这正是区别于商业地图或荷兰、英国风格地图的典型“法国皇家风格”。

Jakob van der Schley(雅各布·范·德·施莱,1715–1779)荷兰人,是18世纪欧洲最重要的雕刻家之一。活跃时间:1715–1779年之间,为尼霍夫《旅行记》插图。他主要是雕刻人物、建筑、风景等旅行插图。风景与人物雕刻精细,具艺术性与装饰性。以其精湛的铜版画技艺和对东方题材的再现而享有盛誉。他是法国著名出版巨著《世界各地旅行记》的主要插图雕刻师之一,其作品以细腻精准、构图严谨著称,广泛传播于欧洲学术与贵族阶层,对欧洲人认识东方世界具有深远影响。他不仅是图像记录者,更是中西文化交流的视觉建构者之一。他所绘《南京瓷塔》铜版画,是18世纪欧洲视野中中国形象的重要代表作,具有极高的历史与收藏价值。该图基于尼霍夫实地写生稿改编,细致呈现瓷塔结构,融合西方对中国建筑的想象与尊崇,被视为中西文化交流的经典图像之一。由于原版多印于1750年前后,纸张脆弱,流传至今的保存完好者极为稀有,常见于各大博物馆、收藏机构或私人藏家手中。在国际古籍与艺术品市场,《南京瓷塔》是学术界与艺术品收藏界高度认可的珍品。他最常为法国地理学家兼旅行家普雷维斯特神父(Abbé Prévost)的作品《世界通史》(Histoire Générale des Voyages)绘制插图,该书内容涵盖全球各地,包括中国在内。

他与“中国”相关的作品包括;根据尼霍夫(Johan Nieuhof)17世纪的原始绘画与旅行记,Schley 刻制了一系列描绘中国城市、建筑、风俗的铜版画。这些图版后来被收录在 Prévost 的著作中,并于18世纪在欧洲广为传播。这些插图具有浓厚的西方“东方主义”风格,是欧洲人认识中国的视觉窗口。他常见的中国题材铜版画包括;中国城市如“Pekin(北京)”、“Nankin(南京)”、Nanking Porcelain Tower(南京瓷塔)、“Canton(广州)”的城墙、宫殿、市场。清代人物肖像;“Mandarin”、“Chinese Lady”。场景画:科举考试、祭祀活动、婚礼、园林、官员出巡等。他的铜版画特点:使用铜版雕刻(Copperplate engraving),线条细腻。通常在图下署名:“J. van Schley sculp.”。作品上可能还标注“nach Nieuhof”、“after Nieuhof”等说明。

Johannes Nieuhof (1618-1672) was a Dutch traveler and writer of the VOC, best known for An Embassy to China (1665). In 1655, he joined the Dutch mission departing from Canton and reached Beijing after a seven-month journey. Although the embassy failed to achieve its trade ambitions, Nieuhof, as secretary and draftsman, meticulously recorded Chinese cities, architecture, customs, and people, producing over one hundred sketches. The book, illustrated with more than 150 copperplate engravings by Jacob van Meurs, was swiftly translated into multiple languages and became the most influential pictorial source on China in 17th-century Europe.


Nieuhof’s illustrations emphasized realism, distinguishing them from the exoticized depictions of the East prevalent in Europe at the time, and provided one of the first systematic visual representations of China. His work shaped European perceptions and profoundly influenced 18th-century Orientalist art and chinoiserie. While some images may have been refined by publishers, their historical and artistic significance remains undeniable. Today, original 1665 editions and engravings are preserved in major institutions such as the British Library, the Rijksmuseum, the Bibliothèque nationale de France, and the Library of Congress, serving as invaluable collections for the study of Sino-European cultural exchange and art history.

约翰内斯·尼霍夫(Johannes Nieuhof,1618-1672)是荷兰东印度公司荷兰探险家、外交官、作家、绘图师/画家,以《中国使团记》(1665)闻名。1655年,他随荷兰使团自广州出发,历经七个月抵达北京。尽管未能实现贸易目标,但尼霍夫作为随团文书与绘图员,详细记录了沿途的城市、建筑、风俗与人物,并绘制百余幅速写。该书由雅各布·范·梅尔斯雕刻一百五十余幅铜版画,出版后迅速被译成多种语言,成为当时欧洲了解中国最具影响力的图像文献。

尼霍夫的插图强调写实,有别于17世纪欧洲流行的幻想化东方形象,为欧洲提供了系统而直观的“中国图像”。这些作品不仅塑造了西方对中国的早期认知,还深刻影响了18世纪的东方主义艺术与“中国风”装饰风格。虽然部分图像可能经过出版加工,但其文献与艺术价值依然不可替代。如今,尼霍夫的铜版画已被英国博物馆(British Museum)英国博物馆收藏了多幅尼霍夫的版画,均出自其《东印度公司使团访清记》。例如,馆藏编号为1855,0512.287的版画描绘了两位中国女性站在石堆前,背景是骑兵部队,属于该书中的第九、十和十一图。该作品采用蚀刻技法,反映了17世纪欧洲对中国风俗的早期认识。

他的旅行记《东印度公司使团访清记》(An Embassy from the East-India Company of the United Provinces to the Grand Tartar Cham Emperor of China)首次系统地向欧洲介绍了17世纪中国的风貌。该书配有73幅铜版画,成为当时最重要的中国图像资料之一。

以下是几家重要机构的收藏:
美国阿克兰艺术博物馆(Ackland Art Museum),位于美国北卡罗来纳州的阿克兰艺术博物馆也收藏了尼霍夫的作品,特别是《东印度公司使团访清记》中的版画,如《Ambassadors to the Emperor of China》。

荷兰国家博物馆(Rijksmuseum),荷兰国家博物馆在其虚拟博物馆“Rijkscollection”中展示了尼霍夫的作品,包括《中国寺庙与宝塔》等,体现了17世纪荷兰对中国文化的兴趣。

纽约大都会艺术博物馆(The Metropolitan Museum of Art),大都会艺术博物馆收藏了尼霍夫的版画,展示了他对中国文化的观察和记录。

加拿大多伦多皇家安大略博物馆(Royal Ontario Museum)也拥有尼霍夫的作品。>>返回>>